"Looking Forward To Seeing You" In Business Writing


Some English expressions seem to lớn sound natural and unproblematic when expressed by a native speaker.

Bạn đang xem: "looking forward to seeing you" in business writing

But for some non-natives, these expressions could get a little awkward particularly when the individual meaning of words and how they relate lớn one another are dissected inappropriately.

One of these expressions is “looking forward lớn seeing you” whereby, for the most part, the trouble comes from the arrangement of the last three words.

Quit staying in that unholy, negative town, for our post today will keep all of your confusion at bay.

Is the phrase “looking forward to seeing you” grammatically correct?

Not only is “looking forward to lớn seeing you” grammatically flawless, but it also depicts native-like fluency. “Looking forward to” is a phrasal-prepositional verb that requires a noun afterward khổng lồ be grammatical. This is a common expression used to express excitement at an upcoming meeting.

Understanding the grammatical structure of “looking forward to lớn seeing you”

“Looking forward to lớn seeing you” is the reduced version of “I am looking forward lớn seeing you” in which the subject và the auxiliary verb are omitted.

The subject “I” and the verb “am” are replaceable depending on the context & the intention of the language user.

More precisely, you can substitute “I” with other subject pronouns and nouns like “we,” “they,” “he,” “she,” “Anna,” or “Simon.”

Whereas, “are,” “is,” “has been,” “have been” or “had been” may take the place of “am” according to the subject being used.

Indubitably, we can thereby deduce that “seeing” is not the verb in the statement, but it is rather the object of the preposition “to.”

Meanwhile, “looking forward to” is what we refer to lớn as a phrasal verb, a type of verb which is a combination of two or more words having a special meaning.

“To look forward to” means to lớn expect or anticipate an upcoming sự kiện or activity which is used lớn convey a sense of excitement toward the recipient of the message.

To get rid of the confusion, if any, let’s have a look at these parts in detail.

“Looking forward to seeing you” vs. “Looking forward to lớn see you”

Although “looking forward lớn see you” may not necessarily prompt any confusion nor misinformation, the statement does not follow the grammatical conventions of the natives.

Even my grammar checker tool choked at my usage of “to see” in the previous sentence, almost instantly alerting me lớn change the phrase upon typing.

“Looking forward to” is a phrasal-prepositional verb that is made up of three distinct lexemes acting as a unit to lớn create a new meaning.

“To be used to,” “to get accustomed to,” and “ lớn admit to” are also other lengthy phrasal verbs that often confuse non-native users of English.

So, in order to understand the grammatical make-up of the entire expression, we have lớn group the words accordingly.

“Looking forward to lớn talking to lớn you” in Business Writing
“Looking forward to lớn working with you” in Business Writing
“I am writing to lớn inquire about” in Business Correspondence
Looking forward to speaking with you: Meaning và Alternatives

“Seeing you,” is meanwhile the complete prepositional object, meaning the noun that the preposition “to” is acting upon.

This phrase has lớn be treated separately to lớn remove the obscurity.

Moreover, “seeing” is a noun that is masquerading as a verb, more particularly called a gerund; while “to see” is an infinitive phrase.

Even though both may function as a noun within a sentence, only gerunds can act as an object of a preposition.

All of these syntactical subtleties make “looking forward to lớn seeing you” the most widely recognized & accepted grammatical structure in the realm of the English language.

Using the phrase “looking forward lớn seeing you”

The entire expression is used to lớn inform another person or group of people that one is excited about an upcoming meeting or physical interaction.

Although using this verbiage in spoken conversations is possible, it is more common khổng lồ use it in written correspondence, which is generally expected to lớn be more formal.

Using this in more formal spoken discussions is also recommended, but reducing its formality is more appropriate in more casual ones.

We would notice “looking forward lớn seeing you” in e-mail writing as a closing statement as a way lớn convey politeness through language.

It is found in situations wherein a message sender wants lớn make the recipient feel welcomed and comfortable, such as a recruiter communicating lớn an applicant.


Let’s just say you’re a recruiting staff inviting an applicant who just passed the initial online screening for a vacant job position. Here’s what you might write in your e-mail:

“We are pleased khổng lồ hear that you are available for an interview here in the office next week. Please don’t forget to bring printed copies of your resume and application letter.

We are looking forward to seeing you.”

How formal is “looking forward khổng lồ seeing you?”

“Looking forward to seeing you” is relatively less formal than its full-length version containing a subject & an auxiliary verb.

As sentence truncation or shortening is a characteristic of casual language use, it is best lớn utilize the complete sentence format if you want to lớn increase the formality of any statement.

Xem thêm: Bài Văn Cảm Nhận Về Nhân Vật Ngô Tử Văn Trong Chuyện Chức Phán Sự Đền Tản Viên

However, thư điện tử correspondence is becoming less and less formal these days; hence, word omission is getting more usual than ever, as well.

Apparently, a writer is the one holding the pen, so it is always up to lớn him or her what sort of style adjustment should be done depending on the context.

To be more concrete, we can still further increase or decrease the formality of “looking forward lớn seeing you” when the situation requires.

While “excited to see you” would suffice in writing lớn a friend or a family member, “I am eagerly looking forward to our next meeting” would also be a bit too much.

And, it may also be inappropriate to lớn say “see ya around” khổng lồ your school’s dean or to a business prospect who is a Chief Financial Officer of a company.

Such scenarios would create a register clash, which is only applicable when you’re a New York-based comedian.

Kidding aside, the importance of considering the overall context when communicating is actually really integral in maintaining relationships.

So, let’s also try khổng lồ look at some handy expressions related lớn “looking forward to lớn seeing you” that we can use in various scenarios.

Alternative Expressions to lớn “looking forward to seeing you”

Knowing a bunch of alternative expressions is elemental in starting or maintaining both social và professional relationships.

This allows you to lớn calibrate your tonality after assessing the context in which the language needs to lớn operate in.

Excited to see you

A more casual way lớn say “looking forward to lớn seeing you” is “excited khổng lồ see you,” which is applicable when a sense of familiarity is already established between the interlocutors.

As this expression conveys a personal tone, you can use this when you’re texting or emailing your friends, classmate, cousins, và other intimate connections.

Unless you mô tả a special bond with your superiors or business prospects, it is best khổng lồ avoid this tonality when communicating with them.


“I’ve heard you’re coming trang chủ next month, Deb. We can finally hang out again.

I’m so excited to see you!”

See you again soon

Another casual alternative is something as simple as “see you again soon,” in which “soon” denotes an unspecified date in the near future.

I am hoping khổng lồ see you soon

When communicating with rather distant people, a functional alternative expression to lớn use would be “I am hoping lớn see you soon.”

This one’s not pretentious, và it is also not too casual. In other words, it is a neutral yet polite way of conveying a desire khổng lồ meet the other các buổi party without sounding too desperate.


You’re sending a follow-up thư điện tử to your prospect whom you’ve just convinced to lớn be on a virtual meeting for a sản phẩm presentation.

“Happy Monday! There’s no need for you khổng lồ respond to lớn this email. This is just khổng lồ remind you about the product presentation meeting at 3 pm this afternoon.

I am hoping to lớn see you soon!”

Looking forward to meeting you

Lastly, we can simply change “seeing” into “meeting,” especially if we are going to visually or physically interact with the person for the first time.

The word “meeting” evokes a feeling of formality because it is often used in business-related settings.

While “see,” comparatively speaking, is something that contains the connotation of spending time with a person, which is less formal.

So, when it’s your first time interacting và seeing a person, especially for business-related reasons, it is best to use “looking forward to meeting you” instead.


“Thank you for considering my proposal, Mr. Gonzales.

I am looking forward to meeting you at your office tomorrow.”

Frequently Asked Questions on “Looking forward lớn seeing you”

How can we reply to lớn “looking forward lớn seeing you”?

To respond khổng lồ a message that says “looking forward to seeing you,” we can simply say “see you soon” or “see you then.”

What is a synonym for “looking forward to lớn seeing you”?

“Can’t wait to lớn see you” is a casual alternative, and “I am hoping to see you” is a neutrally formal one.

Which is grammatically correct, “I am looking forward to” or “I look forward to lớn seeing you”?

Both expressions are grammatically correct, but the simple present tense in “l look forward lớn seeing you” is more formal than the other. The present continuous tense, though, is more commonly used in thư điện tử writing at present.


In a world that’s getting smaller và smaller each day, the role of communication has become even more salient than ever.

Since language thrives along with these changes, we humans also have to keep up with the pace.

Xem thêm: Trình Bày Vòng Đời Của Giun Kim (Enterobius Vermicularis), Trình Bày Vòng Đời Của Giun Kim Bằng Sơ Đồ

Hence, amplifying our language skills by learning about linguistic nuances, such as the ones listed in this post, would vị more good than harm.